نبذة عني
ادخر وقتك وجهدك، بتفويض كاتب محترف ومترجم شغوف، هدفه إيصال مشروعك إلى محطة النجاح القادمة. ⭐⭐⭐ من أكون؟ نبراس الحديدي، من العاصمة دمشق وأقيم بالإمارات منذ (2013). متخصص بالكتابة الإبداعية والترجمة الاحترافية، بالإضافة إلى التحرير والتدقيق اللغوي. هدفي الأول هو تقديم النص المكتوب أو المترجم بأعلى معايير الجودة والإتقان. ⭐⭐⭐ شهادات ودورات: ● بكالوريوس إعلام في جامعة دمشق. ● دبلوم المعهد التقاني لإدارة الأعمال والتسويق. ● شهادة الرخصة الدولية لقيادة الحاسب الآلي (ICDL). ● دورة أساسيات العمل الحر عبر الإنترنت (Online Freelancing Essentials). ⭐⭐⭐ إنجازات مشرفة: ✸ بائع موثوق بتكريم من نفذلي (رتبة تشريفية تُمنح من الإدارة، تقديراً لمصداقية البائع وجودة خدماته). ✸ نلت جائزتين لطرحي أفكاراً تسويقية وإبداعية (واحدة من شركة Fixit بالإمارات، وأخرى من منصة عمل حر). ✸ أعددت كتيبات تساعد الراغبين بدخول مجال الكتابة والتأليف بتطوير مهاراتهم، لتعزيز فرص نجاحهم بالعمل الحر. ✸ منذ (2019) حتى (2024)، كتبت أكثر من 3000 مقال، ولخصت أزيد من 700 كتاب، وترجمت عشرات النصوص الإنجليزية. ⭐⭐⭐ مهارات وخبرات: ■ الطباعة دون النظر إلى لوحة المفاتيح (Touch typing)، بسرعة تفوق 90 كلمة بالدقيقة. ■ التفكير خارج الصندوق لابتكار أفكار جديدة مختلفة، وإعداد نصوص تستقطب القراء والمتابعين. ■ براعة مكتسبة من العمل الواقعي والافتراضي بمجالات الترجمة العامة، الإبداعية والأدبية بالمقام الأول. ■ إجادة لفن التحرير وتحسين الصياغة، تجعلني خيارك الأفضل لإضفاء لمسة بشرية متفردة على النص العربي. ■ خبرة تتجاوز 10 سنوات بمجال الكتابة الإبداعية حول موضوعات، منها: الأدبية، والاجتماعية، والتحفيزية، والإدارية. ■ من نيسان (2013) إلى أيار (2018)، عملت كاتباً ومترجماً للنصوص التجارية بشركة (Fixit Express Business - Dubai). ⭐⭐⭐ أعمال وإسهامات: ✤ أشارك بانتظام كتابات وترجمات لأعمال أدبية هادفة، على موقع الكتابة الثقافي (منصة ثقافية عربية مقرها القاهرة). ✤ شاركت ترجمة ثلاث قصائد «أثبُ بمرح في عتمة الكتب»، للشاعر «مارك ستراند»، عُرضت عبر مجلة أوكسجين الثقافية. ✤ كتبت سكربتات محفزة لعدة مواقع وقنوات، مثل: (قناة معلومة صوتية، قناة الشغف والنجاح - Passion & Success). ✤ ترجمت مقطع يوتيوب إلى العربية، لصاحب قناة إسباني الأصل، بعنوان «Mekadimo's Manifesto (English Version)». ✤ برصيدي قصص إنجليزية قصيرة ترجمتها من الإنجليزية إلى العربية، مثل: (The Story of an Hour - By Kate Chopin). ✤ ترجمت قصيدة على يوتيوب، لقناة أنطولوجي: (روديارد كبلينغ - إذا - ترجمة نبراس الحديدي - قراءة محمد الشموتي). ✤ كتبت نصوصاً تجارية وتسويقية لعدة شركات ومتاجر، مثل: (دار أزياء «فيّ» الموجودة داخل مسقط، شركة العطور السعودية نوتا نوتا، متجر فولكس شوب الإلكتروني لتجهيزات المنازل والمطابخ، شركة روبام للمداخن). ✤ ترجمت محتوى تطبيقات ومواقع من الإنجليزية إلى العربية، من أبرزها: (تطبيق Time Guardian، ومنصة ScalaCube). كما ترجمت لمؤسسات، منها: (شركة الجزيرة للمشروعات الترفيهية، وشركة سهو السعودية للترفيه).
مهاراتي
احصائيات
التقييمات | |
توظيف ( كصاحب مشاريع ) | ( 1 خدمات ) - ( 4 مشاريع ) |
انجاز ( كمنفذ مشاريع ) | ( 25 خدمات ) - ( 8 مشاريع ) |
اتمام الصفقات ( كصاحب مشاريع ) |
100 %
|
اتمام الصفقات ( كمنفذ مشاريع ) |
100 %
|
انشاء الحساب | منذ 4 سنوات |
آخر تواجد | منذ يوم |