1- السياق (Context):
- كان لدى العميل محتوى مأخوذ من كتاب علمي، وكان الهدف هو تجميع هذا المحتوى وإعادة تنسيقه في مستند منظم واحترافي، بحيث يكون جاهزًا للاستخدام أو المشاركة بصيغة رقمية.
- تضمن المشروع العمل على نصوص طويلة تتطلب تنسيقًا دقيقًا ومراجعة لغوية شاملة.
2- المشكلة (Problem):
واجه العميل عدة تحديات، من أهمها:
- المحتوى غير منسق بشكل موحد داخل الملف.
- اختلاف في الخطوط وأحجام النصوص.
- وجود أخطاء إملائية وتنسيقية.
- عدم وضوح العناوين وتسلسل الفقرات.
- الحاجة إلى ملف نهائي بصيغتين (Word وPDF) بشكل احترافي.
3- الاستراتيجية (Strategy):
* إعادة تنظيم المحتوى
- ترتيب النصوص داخل المستند وفق تسلسل منطقي.
- تقسيم المحتوى إلى عناوين رئيسية وفرعية واضحة.
* التنسيق الاحترافي
- توحيد نوع الخط وحجمه.
- تنسيق الفقرات والمسافات بين الأسطر.
- ضبط الهوامش بما يتناسب مع القراءة المريحة.
* المراجعة اللغوية
- تصحيح الأخطاء الإملائية.
- تحسين الصياغة لتكون أكثر وضوحًا.
- مراجعة المحتوى لضمان خلوه من الأخطاء.
* إعداد المخرجات النهائية
- تجهيز الملف بصيغة Word قابلة للتعديل.
- تحويل المستند إلى PDF بجودة عالية.
4- المخرجات (Deliverables):
- مستند Word منسق وقابل للتعديل.
- نسخة PDF جاهزة للمشاركة.
- محتوى خالٍ من الأخطاء الإملائية والتنسيقية.
- تنسيق احترافي للنصوص والعناوين.
- هيكل منظم يسهل قراءته وفهمه.
5- الأثر والنتائج (Impact):
- تحويل محتوى غير منظم إلى مستند احترافي متكامل.
- تحسين جودة النص من حيث التنسيق والدقة اللغوية.
- تسهيل قراءة المحتوى وفهمه بشكل واضح.
- تسليم المشروع خلال وقت قياسي.
- توفير ملفين نهائيين (Word وPDF) بجودة عالية.
-تقليل زمن المراجعة لدى العميل بنسبة 60% بفضل التنسيق المنظم والتدقيق اللغوي المسبق.