ترجمة جميع الغات إلى العربية او العكس
تفاصيل العمل
تعد الترجمة الجسر الذي يربط بين الحضارات، والأداة السحرية التي تذيب الفوارق الثقافية لتجعل العالم قرية صغيرة تتحدث لغة التفاهم. بالنسبة لي، الترجمة ليست مجرد عملية استبدال مفردة من لغة بأخرى مقابلة لها في لغة ثانية، بل هي فن نقل المعنى، الروح، والسياق الثقافي بدقة متناهية. إنها عملية "إعادة صياغة إبداعية" تضمن أن يصل النص المترجم إلى القارئ وكأنه كُتب بلغته الأم، دون أن يفقد شيئاً من قوته التأثيرية أو دقته العلمية.
مهارات العمل