ترجمة تدقيق ترجمة تدقيق ترجمة تدقيق
تفاصيل العمل

قمت بترجمة وتحرير وتدقيق نص تسويقي إنساني مؤثر، يروي قصة طفل غير ناطق بالعربية يواجه تحديات الاندماج في بيئة مدرسية جديدة. يشمل العمل: ترجمة احترافية من اللغة العربية إلى الإنجليزية بأسلوب يحافظ على المشاعر والسياق التربوي. تدقيق لغوي ونحوي للنصين. صياغة لغوية سليمة وجذابة توازي قوة النص الأصلي. تنقيح يضمن اتساق الأسلوب والتأثير في الجمهور المستهدف. هذا العمل يُظهر قدرتي على التعامل مع النصوص الوجدانية والتعليمية بمهارة واحتراف. I translated, edited, and proofread an emotionally driven Arabic marketing narrative written by Sumaya Malkawi, which tells the story of a non-Arabic-speaking child navigating challenges in a new school environment. The project included: High-quality Arabic-to-English translation, preserving emotional tone and educational context. Thorough proofreading and grammatical correction in both languages. Stylistic editing for clarity, fluency, and audience engagement. Final polishing to ensure consistency and impact. This project reflects my ability to handle sensitive and educational content with linguistic and cultural accuracy.

شارك
مركز المساعدة